Mapa de las lenguas habladas en Twitter

Para los que creían que la única lengua hablada en el campo de la tecnología e Internet era el inglés, hoy venimos a desmentiros.

Traemos un interesantísimo mapa de las comunidades lingüísticas en cada territorio de Europa.

Desde las más usadas como el inglés, el francés, el italiano o incluso el español hasta algunas con menos usuarios, pero igualmente respetables, como el Neerlandés o el gallego.

La foto tiene Copyright.

¡Saludos!

España: El segundo país con más restricciones en Internet

En OWNI encontramos un mapa que nos muestra aspectos sobre la libertad en la red de los diferentes países europeos.

En esta se analizan una serie de parámetros como pueden ser la propiedad intelectual, la retención de datos y el copyright entre otros.

Los países con más restricciones son Francia, España -para variar-, Irlanda y Portugal. Los países con menores restricciones en cambio son Islandia y Estonia.

El mapa está en inglés y francés. El  color rojo significa limitación y, por contraposición, el verde libertad.

Publicidad Impactante: Origami y Bambas Asics

Hoy les traemos el espectacular montaje publicitario de Mabona Origami, experto en origami.

El vídeo recrea mediante la papiroflexia y el origami la historia de la marca de calzado deportivo Asics, y los explica en un inglés bastante entendible.

A parte de la excepcional recreación papirofléxica, que ha ganado diversos premios a escala internacional, también tenemos que destacar la trayectoría de la marca, actualmente, una de las más usadas para correr maratones y largas distancias.

¡Buenas noches!

El verbo “To Google” o Googlear

¿Cuántas veces hemos dicho Googlear y ha parecido algo lingüísticamente incorrecto?

Pués en inglés ya lo pueden decir, porqué “To Google” es un verbo aceptado por el diccionario Merriam Webster.

Su significado es ” Usar el buscador Google para buscar información en la Web”, tal y como en español usamos la palabra Googlear.

Cómo con cualquier otra palabra, el diccionario nos dice su fonética, \ˈgü-gəl\ y como debemos pronunciarla, cosa que nos ayudará a ayudará a no decir más “Gugle”, “Gogel” o “Gogle”.

Pero a Google, el gran buscador, no quiere que su nombre comercial sea idéntico a un verbo (Cómo en inglés), porqué le parece que el nombre de una marca no se debe asociar a una palabra de diccionario.

Por lo tanto, y después de varios años de la aceptación social de la palabra, podemos decir que Google ha perdido una batalla. La batalla lingüística.

Aún así, aún quedan bastantes años para que la RAE añada Google. Nos conformamos con la aceptación bit y web.

The Geek Atlas – La guía para todo nerd

Actualmente encontramos pocos libros que, si tenemos un espíritu científico o de curiosidad hacia las tecnologías, nos amplíen conocimientos sobre estos temas que nos interesan.

Uno de los pocos libros que pueden ayudar a ampliar tus conocimientos de Geek, aunque es totalmente en Inglés, es “The Geek Atlas“, que incluye “128 places where Science & Technology come alive” (128 lugares donde la ciencia y la tecnología cobran vida).

Puntuación: 9/10

_


El autor, John Graham-Cumming, que se describe como un “Programador Errante” ha vivido en el Reino Unido, E.E.U.U. y Francia, contribuyendo en diversas revistas de ámbito Científico y Tecnológico.

En cuanto al libro en sí, podemos decir que es prácticamente el “Vademacum Geek“, que nos indica 128 lugares en el mundo que son históricos por motivos algo Geek‘s.

Presentándonos los lugares como sitios turísticos, The Geek Atlas nos explica la historia de sitios como el Instituto Pasteur, de París, el Museo Nacional del Aire y el Espacio, en Washington, o el Museo Tesla, en Belgrado.

Fotografía del interior del Museo Nacional del Aire y el Espacio

_
Entre las explicaciones de los lugares, encontramos también algunos anexos, que nos explican información relacionada con estos. Es el caso de Antenas Parabólicas, de los principios de Arquímedes o de la Inducción Electromagnética.

Como única nota negativa del libro, podemos decir que es el idioma: The Geek Atlas está totalmente en inglés. Y no en un inglés totalmente sencillo y sin complejidades, ya que al ser un libro de Tecnología/ Ciencia, contiene un vocabulario bastante específico, que en algunos casos nos hará desempolvar el diccionario.

El libro pueden adquirirlo en la editorial O’Reilly, encargada de la distribución de este por los países de habla inglesa.